Главное орудие иностранца - улыбка. В Чехии объяснишься всегда: во-первых, люди старше пятидесяти понимают русский, во-вторых, те, кто моложе сорока, как правило, говорят по-английски, а молодежь знает английский как родной. И в самых главных: тебя всегда поймут, тебе всегда помогут объясниться, тебя поправят - в крайнем случае, поговорите жестами, порадуете друг друга.
Что нужно, чтобы объясниться в магазине:
добридеееееен - здравствуйте, добрый день
пардон - извините
пардон, не разумим - извините, не понимаю
де(и)кую - спасибо
просиим - пожалуйста
насхледаноооооооооу - до свиданья
любой разговор начинается со "здравствуйте", потом "пожалуйста", потом то, что тебе нужно, потом "спасибо", потом "до свиданья" - то есть покупка билетиков на трамвай в лавочке, называемой "трафика", звучит примерно так:
- Добридеееееен, - пауза, в которую продавец успевает вставить ответный добридееееен, - просим две йизденки за двадцат штырже
Продавец выдает билеты:
- Просииим.
- Декую (вариант - дики), насхледанооооооу.
- Насхледаноооооооу!
Билетики на транспорт распределены по времени, а не по видам транспорта: краткосрочные (на полчаса) стоят 24 короны, длинные (полуторачасовые) - 32, суточные - 110 (но лично нам они были не выгодны, ибо в центре все близко, а ходить и зырить приятнее, чем ездить). Их можно покупать не в кассах, а в автоматах (я сфотографировала для тебя, покажу); при входе в метро ты увидишь невысокие черные столбики с желтыми коробками - это принтер, туда нужно сунуть билетик (на билетике нарисовано, какой стороной) - пропечатается время - с этой минуты оно считается оплаченным. В автобусах и трамваях - такие же принтеры.
Ветчину в супермаркете можно купить примерно так:
- Добридееееен, просим двадцат (двести грамм) шинки моравски (моравская ветчина с копченым краем, дико вкусная), а еште (и еще) салами такеже двадцат.
Когда продавец спросит, оставить ли тебе лишние десять грамм, можно ответить:
- Добже, - ок.
(в этом диалоге я наверняка налажала, но мне даже не стыдно)
Точно так же - с покупкой железнодорожных билетов на вокзале, в кассах, которые называются "local train" или как-то так (уже не помню, что там было написано по-чешски!):
- Добридееееен, просим две зпатечни (туда и обратно) йизденки до (название города). Дики, насхле.
Х(г)ромада - общий.
Место - город.
Влак - поезд.
Бус - автобус.
Трам - трамвай.
Рыхлик - скорый поезд.
Особний влак - местный поезд в котором мало вагонов, зато он чаще останавливается. Почти во всех поездах есть туалеты (а может, и не почти - я проверяла не везде).
Вокзал - надражи, главный вокзал - х(г)лавни надражи, приезд и отъезд так и будут написаны, только латиницей.
Табло главного вокзала города Праги научаешься читать со второго-третьего раза, к десятому понимаешь, что вывешено на столбах и что объявляют по громкой связи ("на такую-то платформу прибыл местный поезд номер такой-то" и "с такой-то платформы отправляется скорый поезд до такого-то города в сторону таких-то станций, пожалуйста, заканчивайте посадку - поезд готов к отправлению").
Да, платформа будет "наступиште". Тршети наступиште - третья платформа.
Смер - направление. Весмеруууу - в направлении.
Самый удобный сайт по поиску поездов и автобусов по Чехии - Йиздниржады. Там можно выбрать способ, которым ты хочешь добираться - влак, бус или оба вместе, - а MHD - это "местска хромадна доправа", общегородской транспорт. На картах, которые бесплатно выдают в инфоцентрах, есть трамвайные маршруты. Ты можешь найти номер маршрута на карте, а потом на сайте посмотреть список остановок, а потом - расписание любого трамвая или автобуса в любом чешском городе, и он придет минута в минуту как написано. Очччень выручает.
Обход - магазин.
Там - от себя.
Слева - скидка.
Тоалет - туалет; тот, на котором написано "пани" и нарисован дяденька - мужской, на женском написано "дамы" и нарисована таки дама :) Выключатели, как правило, находятся внутри комнаты, на уровне ладони или чуть выше.
Чехи беспрестанно говорят:
- Йо!
Или даже:
- Дак йо!
Это очень местное, очень разговорное выражение типа "дак отож" или "тип-тавО", и если его повторяет иностранец - люди взрываются счастливым смехом:
- О, мадам говорит по-чешски?
На что можно спокойно ответить:
- МалЕнько, - и продолжать объясняться жестами.
Что нужно, чтобы объясниться в магазине:
добридеееееен - здравствуйте, добрый день
пардон - извините
пардон, не разумим - извините, не понимаю
де(и)кую - спасибо
просиим - пожалуйста
насхледаноооооооооу - до свиданья
любой разговор начинается со "здравствуйте", потом "пожалуйста", потом то, что тебе нужно, потом "спасибо", потом "до свиданья" - то есть покупка билетиков на трамвай в лавочке, называемой "трафика", звучит примерно так:
- Добридеееееен, - пауза, в которую продавец успевает вставить ответный добридееееен, - просим две йизденки за двадцат штырже
Продавец выдает билеты:
- Просииим.
- Декую (вариант - дики), насхледанооооооу.
- Насхледаноооооооу!
Билетики на транспорт распределены по времени, а не по видам транспорта: краткосрочные (на полчаса) стоят 24 короны, длинные (полуторачасовые) - 32, суточные - 110 (но лично нам они были не выгодны, ибо в центре все близко, а ходить и зырить приятнее, чем ездить). Их можно покупать не в кассах, а в автоматах (я сфотографировала для тебя, покажу); при входе в метро ты увидишь невысокие черные столбики с желтыми коробками - это принтер, туда нужно сунуть билетик (на билетике нарисовано, какой стороной) - пропечатается время - с этой минуты оно считается оплаченным. В автобусах и трамваях - такие же принтеры.
Ветчину в супермаркете можно купить примерно так:
- Добридееееен, просим двадцат (двести грамм) шинки моравски (моравская ветчина с копченым краем, дико вкусная), а еште (и еще) салами такеже двадцат.
Когда продавец спросит, оставить ли тебе лишние десять грамм, можно ответить:
- Добже, - ок.
(в этом диалоге я наверняка налажала, но мне даже не стыдно)
Точно так же - с покупкой железнодорожных билетов на вокзале, в кассах, которые называются "local train" или как-то так (уже не помню, что там было написано по-чешски!):
- Добридееееен, просим две зпатечни (туда и обратно) йизденки до (название города). Дики, насхле.
Х(г)ромада - общий.
Место - город.
Влак - поезд.
Бус - автобус.
Трам - трамвай.
Рыхлик - скорый поезд.
Особний влак - местный поезд в котором мало вагонов, зато он чаще останавливается. Почти во всех поездах есть туалеты (а может, и не почти - я проверяла не везде).
Вокзал - надражи, главный вокзал - х(г)лавни надражи, приезд и отъезд так и будут написаны, только латиницей.
Табло главного вокзала города Праги научаешься читать со второго-третьего раза, к десятому понимаешь, что вывешено на столбах и что объявляют по громкой связи ("на такую-то платформу прибыл местный поезд номер такой-то" и "с такой-то платформы отправляется скорый поезд до такого-то города в сторону таких-то станций, пожалуйста, заканчивайте посадку - поезд готов к отправлению").
Да, платформа будет "наступиште". Тршети наступиште - третья платформа.
Смер - направление. Весмеруууу - в направлении.
Самый удобный сайт по поиску поездов и автобусов по Чехии - Йиздниржады. Там можно выбрать способ, которым ты хочешь добираться - влак, бус или оба вместе, - а MHD - это "местска хромадна доправа", общегородской транспорт. На картах, которые бесплатно выдают в инфоцентрах, есть трамвайные маршруты. Ты можешь найти номер маршрута на карте, а потом на сайте посмотреть список остановок, а потом - расписание любого трамвая или автобуса в любом чешском городе, и он придет минута в минуту как написано. Очччень выручает.
Обход - магазин.
Там - от себя.
Слева - скидка.
Тоалет - туалет; тот, на котором написано "пани" и нарисован дяденька - мужской, на женском написано "дамы" и нарисована таки дама :) Выключатели, как правило, находятся внутри комнаты, на уровне ладони или чуть выше.
Чехи беспрестанно говорят:
- Йо!
Или даже:
- Дак йо!
Это очень местное, очень разговорное выражение типа "дак отож" или "тип-тавО", и если его повторяет иностранец - люди взрываются счастливым смехом:
- О, мадам говорит по-чешски?
На что можно спокойно ответить:
- МалЕнько, - и продолжать объясняться жестами.