про как дела
Nov. 19th, 2013 11:22 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Собираем документы для оформления вида на жительство; много думаю обо всяком.
Например, о том, что я на большинство мыслей о будущих действиях отзываюсь страхом. Надо подойти к хозяину, напомнить, что мы собирались сходить к нотариусу сделать договор до ноября следующего года - АААА ПАНИКА ПАНИКА ПАНИКА. В Москве это было хотя бы логично: любые бюрократы вели себя неприятно, а нотариус к тому же еще и стоил дорого. Но тут... Хозяин просто взял и сходил со мной к нотариусу, по дороге развлекая меня приятной беседой о местном градоначальнике. А нотариус несколько раз переспрашивала меня и хозяина, понимаю ли я смысл своих действий (в следующий раз буду говорить с ней по-английски). Всё. Страх озадаченно подвисает в пустоте, но от этого не становится меньше.
Мы как-то всей компанией упустили этот момент - и договор я оформила на одну себя; а личные-то карты нужны нам всем четверым; соответственно, все четверо должны быть как-то обозначены легально живущими в Варне. То есть завтра нужно будет снова идти к нотариусу с хозяином делать дополнения к договору и заверять их копии, чтобы всем хватило. И я снова паникую, а также отчитываю себя за невнимательность!
Тут, без мелких ежедневных дел и обязательств, которыми можно отгородиться, у меня появилось много времени, чтобы мучать себя, а потом объяснять себе, что это неконструктивно и что мы учимся думать по-другому.
Отдала Викину куртку в портняжную мастерскую - подшить рукава; отрезали по большому куску, взяли восемь лева. Сходила с Бояном заверить договор аренды - изменили несколько цифр, распечатали, взяли сорок два лева. Итить.
Нотариальные заверения и электричество здесь правда стоят дороже, чем в России.
Наконец разъяснила числа "сорок" и "четырнадцать", с которыми у меня пока не получалось - ни слышать, ни говорить.
Сорок - четирсит, четирси или полностью четиридесет.
Четырнадцать - четиринайсе.
Произнести пока не получается.
А также у меня проблема с приветствием. "Здрасьте" (привет) и "здравейте" (здравствуйте) у меня вылетают так чОтко, что сегодня мама Викиной одноклассницы изумилась - Ольга, вы уже так хорошо говорите по-болгарски! Агащаззблин. Послушайте мой "добрый день".
Он - добър ден. Ъ звучит как укороченная "а", как первый гласный звук в слове "голова". То есть "добыр" с очень коротким "ы" - и это у меня получается произнести отменно. Но "ден"! Ни-ма-гу! Потому что "е" в нем звучит как твердый "э", но "н" за ним - мягкий, то есть вместе - "дэнь". Я могу его произнести отдельно - дэнь. Но вместе с "добыр" - никак! Только "добырдэн"!
Сижу, твержу: "бырнэнь бырдэнь бырдэнь". Научится язык правильно подскакивать - добавлю "до".
А также - совершенно невозможно исправить неправильные, но запомненные ударения. Один - "эдИн", а я произношу "Эдин", и всё. Абыдна, да.
У
greenbat прочитала о книге Самуила Лурье "Изломанный аршин", по ссылке там же вышла на интервью с автором и на отрывок из книги.
Йопт. Это необходимо прочесть хотя бы из-за языка.
Внезапно здесь веду такую насыщенную социальную жизнь, о какой в Москве даже не думала. В воскресенье доехала до Варны, а в понедельник дошла до меня Света Булатова - они с мужем в очередной раз приехали в Болгарию, теперь на побережье. Сегодня привела их к Рессичке - и свалила через час, ужасно довольная.
Завтра вышлю Вику с Дашей к Рессичке фотографироваться для Рецциного курса. Сама еще ничего не придумала :(
Составила список, что я умею готовить такого, чтобы прямо автоматически - типа "руки сами". Впечатилась его длиной и всеохватностью, несколько дней подряд кормила своих полезным и вкусным - тунцовый суп даже дети одобрили, выбрав, правда, из него весь горошек, - наконец сегодня перед очередной порцией гречки с говядиной мои забастовали. Дети поужинали жареным лавашем с сыром и копченым мясом, а СергейЮрьич - тостами из фокаччи с маслинами, свежим огурцом и твердым козьим сыром.
Да, я нашла здесь тонкий лаваш! Причем вспомнила, что уже находила его раньше - он называется "точени кори за баница, печени на сач". Тоньше листового лаваша, жарятся так же легко, такие же вкусные и нежные.
Например, о том, что я на большинство мыслей о будущих действиях отзываюсь страхом. Надо подойти к хозяину, напомнить, что мы собирались сходить к нотариусу сделать договор до ноября следующего года - АААА ПАНИКА ПАНИКА ПАНИКА. В Москве это было хотя бы логично: любые бюрократы вели себя неприятно, а нотариус к тому же еще и стоил дорого. Но тут... Хозяин просто взял и сходил со мной к нотариусу, по дороге развлекая меня приятной беседой о местном градоначальнике. А нотариус несколько раз переспрашивала меня и хозяина, понимаю ли я смысл своих действий (в следующий раз буду говорить с ней по-английски). Всё. Страх озадаченно подвисает в пустоте, но от этого не становится меньше.
Мы как-то всей компанией упустили этот момент - и договор я оформила на одну себя; а личные-то карты нужны нам всем четверым; соответственно, все четверо должны быть как-то обозначены легально живущими в Варне. То есть завтра нужно будет снова идти к нотариусу с хозяином делать дополнения к договору и заверять их копии, чтобы всем хватило. И я снова паникую, а также отчитываю себя за невнимательность!
Тут, без мелких ежедневных дел и обязательств, которыми можно отгородиться, у меня появилось много времени, чтобы мучать себя, а потом объяснять себе, что это неконструктивно и что мы учимся думать по-другому.
Отдала Викину куртку в портняжную мастерскую - подшить рукава; отрезали по большому куску, взяли восемь лева. Сходила с Бояном заверить договор аренды - изменили несколько цифр, распечатали, взяли сорок два лева. Итить.
Нотариальные заверения и электричество здесь правда стоят дороже, чем в России.
Наконец разъяснила числа "сорок" и "четырнадцать", с которыми у меня пока не получалось - ни слышать, ни говорить.
Сорок - четирсит, четирси или полностью четиридесет.
Четырнадцать - четиринайсе.
Произнести пока не получается.
А также у меня проблема с приветствием. "Здрасьте" (привет) и "здравейте" (здравствуйте) у меня вылетают так чОтко, что сегодня мама Викиной одноклассницы изумилась - Ольга, вы уже так хорошо говорите по-болгарски! Агащаззблин. Послушайте мой "добрый день".
Он - добър ден. Ъ звучит как укороченная "а", как первый гласный звук в слове "голова". То есть "добыр" с очень коротким "ы" - и это у меня получается произнести отменно. Но "ден"! Ни-ма-гу! Потому что "е" в нем звучит как твердый "э", но "н" за ним - мягкий, то есть вместе - "дэнь". Я могу его произнести отдельно - дэнь. Но вместе с "добыр" - никак! Только "добырдэн"!
Сижу, твержу: "бырнэнь бырдэнь бырдэнь". Научится язык правильно подскакивать - добавлю "до".
А также - совершенно невозможно исправить неправильные, но запомненные ударения. Один - "эдИн", а я произношу "Эдин", и всё. Абыдна, да.
У
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Йопт. Это необходимо прочесть хотя бы из-за языка.
Внезапно здесь веду такую насыщенную социальную жизнь, о какой в Москве даже не думала. В воскресенье доехала до Варны, а в понедельник дошла до меня Света Булатова - они с мужем в очередной раз приехали в Болгарию, теперь на побережье. Сегодня привела их к Рессичке - и свалила через час, ужасно довольная.
Завтра вышлю Вику с Дашей к Рессичке фотографироваться для Рецциного курса. Сама еще ничего не придумала :(
Составила список, что я умею готовить такого, чтобы прямо автоматически - типа "руки сами". Впечатилась его длиной и всеохватностью, несколько дней подряд кормила своих полезным и вкусным - тунцовый суп даже дети одобрили, выбрав, правда, из него весь горошек, - наконец сегодня перед очередной порцией гречки с говядиной мои забастовали. Дети поужинали жареным лавашем с сыром и копченым мясом, а СергейЮрьич - тостами из фокаччи с маслинами, свежим огурцом и твердым козьим сыром.
Да, я нашла здесь тонкий лаваш! Причем вспомнила, что уже находила его раньше - он называется "точени кори за баница, печени на сач". Тоньше листового лаваша, жарятся так же легко, такие же вкусные и нежные.
no subject
Date: 2013-11-19 09:32 pm (UTC)Я свой в какой-то момент перестала отлавливать -- иначе с катушек можно слететь, с родственными языками это вдвое сложнее :)
no subject
Date: 2013-11-19 09:36 pm (UTC)Меня тут старушка в магазине хотела конфетками угостить, я сначала не поняла, извинилась, что не понимаю, потом заговорила с продавщицей - и бабуля "смотри-ка, как ловко ты говоришь по-болгарски!" Мне тут все умиляются, это так трогательно.
no subject
Date: 2013-11-19 09:53 pm (UTC)на контрасте длинного "и" там, где у нас короткое "ы", и распевного "э" там, где у нас чёткое такое "е", и твёрдого "н" там, где у нас оно мягкое, мой язык в узел-то и завязывается :) так что я в итоге решила не париться с мягкостями-твёрдостями и говорю, как получается. Подозреваю, для местных акцент звучит как в анекдоте про сэм-восэм :))
ну! им приятно, что ты в принципе стараешься. :)
no subject
Date: 2013-11-19 11:32 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 09:51 pm (UTC)(сама боюсь всего и вся; хотя самое худшее - тревога без причины, ее не разобрать по кирпичику, а значит, не избавиться, только ждать, пока само пройдет)
no subject
Date: 2013-11-19 09:53 pm (UTC)А вот работа по сделкам стоит дополнительных денег, пропорционально сумме договора. Составление текстов документов тоже стоит денег.
no subject
Date: 2013-11-19 10:39 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 10:11 pm (UTC)сорок лет водить народ после рабства по пустыне - об этом как раз. голова-то сразу врубается: ура, я уже не раб! а фигли толку.
быстро это снимается таблетками, помедленней - всякими практиками (да и то кому как). а само пройдет только за (условные) сорок лет счастливой жизни. и совсем не потому что мы дураки и трусы. (а также дураки и трусЫ :)). у нас просто тела, блин, шибко впечатлительные.
no subject
Date: 2013-11-19 10:40 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 10:43 pm (UTC)долго и счастливо жить - это правильный план. гораздо веселее, чем тупо 40 лет по пустыне :)
no subject
Date: 2013-11-20 10:19 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 11:38 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 10:12 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 11:03 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 03:53 am (UTC)Простите, а как решился вопрос с продажей? Хозяин, вроде, выставлял помещение на продажу.
no subject
Date: 2013-11-20 10:16 am (UTC)мы вложили довольно крупную сумму денег в переезд, сдали московскую квартиру, оформили детей в школу опять-таки за деньги, нашли им учителку болгарского языка и перевезли котов. Какие из ежедневно описываемых мною действий навели вас на мысль, что это была разведка?
Квартира как продавалась, так и продается, пока безуспешно. Она, как оказалось, не первый год уже продается - но за такую сумму, которую разумный человек не выложит.
no subject
Date: 2013-11-20 11:10 am (UTC)"Когда сегодня мы получили визы и я сказала детям, что в Болгарию мы едем не в отпуск, а как минимум на год,"
Комментарии читаю не всегда и не всегда внимательно внимательно, сорри.
"если у нас все хорошо сложится - мы не вернемся"
Вот и говорю - хорошо, что все сложилось, я рада.
Мне нравятся ваши рассказы по варненскую жизнь, нравится ваше "как жаль, что в России не так хорошо" тогда как народ обычно говорит "слава богу, мы свалили".
Блин, боюсь делать вам комплименты )
no subject
Date: 2013-11-20 10:42 pm (UTC)Спасибо за слова :)
no subject
Date: 2013-11-20 04:56 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 10:18 am (UTC)Список не хочу открывать, что-то лень мне. Может, потом.
no subject
Date: 2013-11-22 02:15 pm (UTC)