krissja: (Default)
krissja ([personal profile] krissja) wrote2013-08-12 11:31 am

словечки

...и только когда Адилика шикнула на меня: "Тише, тише, люди не так поймут" - я внезапно поняла, как здесь звучит моя телега о том, что Жанна с Леной хотят жить в деревне и разводить кур.
Дело в том, что "кур" по-болгарски - "хуй". Самое смешное - что я это знала, но никак не осознавала, рассказывая эту историю, например, нашему болгарскому другу Саше.
И оцените его выдержку: ни один мускул не дрогнул на лице этого потрясающе воспитанного человека, когда он слушал о том, как Жанна с женой заведут кур, как куры будут бегать по двору, нести яйца, а резать их, конечно, никто не будет, потому что из всей нашей компании только я бывала в деревне в детстве, и сама, конечно, не умею с ними обращаться, но видела, как это делает бабушка - те еще хлопоты. Особенно при таких ценах на куриное филе.
А теперь, пока вы ржете, я пойду стащу чемодан во дворик.
Ужасно хочется поскорее уже благополучно переехать сюда насовсем.

[identity profile] krissja.livejournal.com 2013-08-12 06:54 pm (UTC)(link)
интересно, чо там еще такое какое-нибудь есть.

[identity profile] avantage-.livejournal.com 2013-08-12 07:21 pm (UTC)(link)
Про "спички" тебе уже сказали? Тоже лучше на улице не спрашивать.

[identity profile] krissja.livejournal.com 2013-08-12 08:15 pm (UTC)(link)
агааа, значит, как в сербском :)