krissja: (Default)
krissja ([personal profile] krissja) wrote2013-09-10 11:10 pm

ураааааа!

Сегодня с Сашей [livejournal.com profile] jelev доустраивали детей в школу!
Помните, как я плакала от щастя у районного инспектората и вопила "я остаюсь здесь жить номэттервот"? В тот же день я вернулась в переводческую контору - отдать две справки, Дашину и Викину, для легализации (нострификации? в общем, документ переводят и отправляют в Софию, чтобы на него поставили специальную наклейку поверх печати; потом бумаги летят обратно в Варну). В конторе милейшая девочка-переводчик, с которой я с огромным облегчением общалась на связном английском, а не на языке жестов с несколькими болгарскими словами ("превод за документи на Русия", "моля" и "здравейте"), приняла у меня справки и пообещала, что они вернутся 11 числа. Это все было в четверг, пятого.
6 сентября здесь праздник - день Объединения Болгарии; в этот же день прилетела Вика Ван с семейством, товарищем и моими инструментами - и мы протусили три замечательных дня.
А в понедельник мне снова стало стремно! Потому что ну понятно же - надо идти в школу, надо узнавать про форму-учебники-обувь, а мы привыкли: приходишь в школу - получаешь втык опять-таки номэттерхуюа, родитель или ребенок. Я попросила Сашу Желева сходить со мной и все разъяснить - потому что я уже могу купить еды, но еще не могу объясниться с учителями.
Сходили. Выяснили в школе, что легализованные документы я должна снова отнести в инспекторат, где моих детей признают готовыми учиться в следующих классах по возрасту, а не снова в пройденных - а до того директор сделать ничего не может.
И на следующий день - десятого, на сутки раньше срока, - мне позвонили из переводческой конторы: все готово, забирайте. Я забрала, плюс мне бесплатно сделали ксерокс адресных картонов (карточек, которые подтверждают, что мои дети легально живут по указанному адресу) - и мы с Сашей Желевым побежали в инспекторат.
И снова меня потрясло отношение к людям. Никакого хамства, никакой агрессии - все очень спокойно и вежливо: проверили и забрали документы, выдали талончики с номером и объяснили, что документы будут рассматривать долго, так как только что сменился главный начальник, но директора школ в курсе ситуации и их попросили всех иностранных детей пока брать вольнослушателями до окончательного решения - а потом заносить в журналы как учеников.
И мы сделали это. Мы сходили в школу, приятно удивив директрису тем, что наши документы уже ушли в инспекторат, и оформили Вику в 5 "б", а Дашу - в 7 "г" классы школы святых Кирилла и Мефодия и даже познакомились с Дашиной классной руководительницей - госпожой Георгиевой, нарядной приветливой блондинкой.
Вас вот, скажите, обнимала в коридоре незнакомая учителка, говоря, как она рада вас приветствовать в Варне? А? А меня - да!
Так что в понедельник к 9.45 мои девочки - в приличной одежде и с букетами в руках - будут стоять во дворе старинного здания, одним крылом примыкающего к городской галерее, а другим - к лютеранской церкви. И первое сентября у них будет шестнадцатого. И учебники им выдадут бесплатно. И, возможно, у них будет школьная форма, которой я так хотела избежать. И вокруг них будут люди, говорящие на пока еще не понятном языке (госпожа Георгиева подтвердила, что да, дети, общаясь друг с другом, язык учат очень быстро).


"Быстро" по-болгарски - бързо. Мало - малко. А мало-мало - велико малко. При этом "большой" - "голям".
Храна - еда. Поэтому Хранене за детето - это не место, куда можно сдать ребенка, а детское питание. А хранителны стоки - продуктовые магазины, а не распродажа продуктов.
Намаление - скидка (по-украински, кажется, "знижка" - суть та же, слово другое).
В магазине пыталась купить переходник с английской вилки на европейскую розетку:
- Hello, I need to buy one little thing for... - показываю руками, что должна делать эта маленькая штука, говорю: - Переходник.
- А! Се по-бЪлгарски - прЕходник, - засмеялись в ответ продавщицы и выдали мне желаемое.
"Нету" по-болгарски звучит как "нЯма". Вместо "спасибо" везде говорят "мерси", а вместо "пока" - "чао". "Пардон" в значении "извините" использую, кажется, только я, но меня понимают.


Саша Желев говорит - отвыкай бояться чиновников и учителей. Тут к иностранцам относятся очень лояльно, потому что они платят за обучение, ну и вообще потому что здесь - так.

[identity profile] sie-will-es.livejournal.com 2013-09-10 08:13 pm (UTC)(link)
Да, дети учат язык ОЧЕНЬ быстро. Мои приехали в Германию 8 месяцев назад, не зная ни слова по-немецки, сейчас болтают.

[identity profile] krissja.livejournal.com 2013-09-10 08:17 pm (UTC)(link)
о!

[identity profile] polyejika.livejournal.com 2013-09-10 08:53 pm (UTC)(link)
Потому что здесь - так - это ключевое ;-)
Удачи милым девочкам!

[identity profile] krissja.livejournal.com 2013-09-10 10:05 pm (UTC)(link)
спасибо!

[identity profile] elenet.livejournal.com 2013-09-10 09:32 pm (UTC)(link)
а что плохого в школьной форме?

[identity profile] krissja.livejournal.com 2013-09-10 10:05 pm (UTC)(link)
мои воспоминания о том, как это было некомфортно.

[identity profile] zlatenika.livejournal.com 2013-09-10 09:55 pm (UTC)(link)
У меня под перец горошком используется баночка-мне-ровесница с надписью на крышке "детски храни". :)

[identity profile] krissja.livejournal.com 2013-09-10 10:04 pm (UTC)(link)
:)

[identity profile] ksena.livejournal.com 2013-09-11 05:13 am (UTC)(link)
То есть, девочки будут учиться в болгарской школе, но русский язык там, если что, выдадут при необходимости, чтобы быстрее адаптировались? :) Вот это круто!

[identity profile] krissja.livejournal.com 2013-09-11 08:50 am (UTC)(link)
не! русского там нет. Но есть русские ученики (прямо сейчас одновременно с нами ждут документов еще четыре русских ребенка - правда, я не знаю, в какие их определили классы).
Разберутся по ходу дела.

[identity profile] tosainu.livejournal.com 2013-09-11 05:21 am (UTC)(link)
Какой покой, Крысь. Несмотря на [понятные] нервы и всё такое. Как хорошо!

[identity profile] krissja.livejournal.com 2013-09-11 08:50 am (UTC)(link)
ДА.

[identity profile] evlampia.livejournal.com 2013-09-11 05:30 am (UTC)(link)
Если бы на меня напала с объятьями незнакомая училка, у меня бы случился столбняк. До сих пор не могу привыкнуть, что в семье мужа это нормально поцелуи и обнимашки. Я дикий подросток из джунглей, ласки сторонних у меня вызывают недоумение, а точнее сказать, все это так странно, что я не знаю как реагировать и потом еще пол часа хожу с круглыми глазами.
Ох, радуюсь за вас, что вроде все получается. Мантру "бабла вам" пою каждый день. Надеюсь с языком тоже скоро освоитесь. Девчонкам проще будет, чем вам с Сергей Юрьичем.

[identity profile] ya-uza.livejournal.com 2013-09-11 06:38 am (UTC)(link)
просто здорово! спасибо за такие живописные заметки - как захватывающий сериал :)

[identity profile] teawind.livejournal.com 2013-09-12 12:40 pm (UTC)(link)
Мне кажется, мы и сами, пробыв неделю в Болгарии, вполне освоили язык )) Его как-то быстро понимаешь. Больше смешных непоняток было с кивками головой! У них же кивок - это "нет", а из стороны в сторону - "да", вот на жестах-то все и впадали в ступор.
Слова "голяма" и "малка" я встретила в Македонии, в применении к котлетам. Так вот, "малка" - это обожраться и сдохнуть, а "голяма" - это... в общем, я не рискнула, потому что еще кто кого съест... :-)