krissja: (Default)
krissja ([personal profile] krissja) wrote2015-12-08 12:26 am

лень - двигатель прогресса

Вчера в час ночи я раздумала писать эссе на тему социальных стереотипов. Это такое было в учебнике задание: испльзуя предложенную лексику, поговорите о стереотипах, сложившихся в обществе вашей страны. Сказать мне на эту тему было нечего, кроме "в моём обществе и до отъезда всё было как я люблю, а все остальные общества меня не интересовали" (правда, в час ночи мне и это в голову не пришло - внутри черепа звенела приятная пустота). Наводя порядок в тэгах, я открыла текст Чингизида "Зимняя проповедь", и подумала: интересно, а переведу ли я его.
Следующие два часа мне пять раз хотелось бросить и пойти спать - но остаться продолжать всякий раз оказывалось интереснее. Особенно меня радовали деепричастия (они мен всегда радуют). Прочитать текст такого же уровня сложности, изначально написанный на болгарском, я пока не могу, но уже могу попытаться перевести его с русского.
Через два часа кончила, и сегодня, злорадствуя, оттащила текст учителке на проверку.
Даже и ошибок не очень много:


Зимната проповед

В събота свечерта по централния булевард вървяха бледни от знания, червени от вино студиозуси, крещяха «Честита Нова Година!»
Те вероятно бяха големи магьосници: вчера означения булевард се украси със специални новогодишни неонови снежинки, сини и червени; а днес заваля истинският сняг.
Бял-беленичък.

Можеш да ходиш с главата нагоре за да гледаш заснежените, като на коледна картичка, дървета; можеш да се дивиш че още е толкова топло, тихомълком придържайки езика си за да хванеш сладки снежинки; можеш да разровиш пряспа в градинката – и видиш как зяпат оттука към белия (като сняг) свят любопитните теменужки.
А можеш псувайки на майка да чистиш колата си, анатемосваш течната кал под краката си, да се гърбиш под допълнителния килограм на дрехите си. Може би и под двата. Да вървят по дяволите!

В супермаркета днес бушува куц пияч във войнишка роба; върху подута муцуна на тази грозотия се показваха тънки остъри черти на наследствен интелектуал, потенциален познат публицист, ама и въобще популярен блогер, една стъпка от съвестта на народа, няма разлика какъв. В този случай кирилически, доколкото бущуваше съществото с езика на Пушкин, Демян Бедни и останалите родни брези.

Пияният не само бушува, но настойчиво критикува околната действителност. «Старата чанта, а пак се облече в червено!» - крещя той, виждайки възрастна жена в червено яке. «Мъж, ала яде трева! Мъж ли си?» - възмущава се, виждайки, как елегантен джентълмен слага в кошничката си праз и зелена салата. «Изроди, зашийте панталоните си!» «Глупачка, за какво водиш бебето в магазина!» «Младо-зелено, на вас пушенето вреди!» «Дебели кифли, защо лапате бонбони!»
И така нататък. Критичните забележки се редуваха със рефрен: «Аз съм инвалид!» - да бъдеш инвалид означава някаква особена заслуга, резултат от многогодишни усилия, досега недооценени от равнодушно общество.
Останалите купувачи не обръщаха внимание на воплите, само се заобикаляха от строгия критик, смятайки за благо да бьдат днес без топли мекици, до витрината, откъдето се произнасяше несъстоялия се моден блогер-публицист

Този нещастен пияч, - осени ме вече на изхода, - натурално персонификацията на критически ум, ядосвайки отвътре всяко безкрило двуного същество, обучено като начало на изкуство на речта (и, следователно, мисленето). Във всяко човешко съзнание скача същия подут винаги пиян от собственната си правота, горд със себе си сакат, крещейки: «за какво тази дебела идиотка се облякла в тесни панталони?» «Само кретените бъркат пълен и непълен член!» «какъв буц!» - и това са най-лесните примери, почти безобидни на фона на всеобщото недоволство от всичко.

В моето съзнание той също скача. Критическият ми ум въобще е най-силният от всички, най-злобният и и кален пиян сакат на квартала. Вие не сте сънували.
Аз от малък (макар и не най-ранното, съм роден като ангел, предоставяйки щасливата възможност да се сгреши самостоятелно и по такъв начин да изуча процеса) мога да разкритикувам въобще всичко, което ми попадне. Започвайки от обичания ми сладолед и завършвайки с нюанса на незримия свят, непрекъснато изливайки се от космоса на неблагодарната ми глава.
Толкова бъдете покойни, ще измисля присъда – малко бледен е той, този ваш космически свят, малко зелен като хрема, тфу.
Ако му дам волята, светът бързо ще се превърне в безкрайния океан на отрова. Ако искаш можеш да се блъскаш, да пиеш или да паднеш на дъното като камък. Това е изборът.

Точно за това, излизайки от вкъщи през синия вечерен декемврийски свят, аз вдигам очите си нагоре, гледам заснежените, като от коледна картичка, дървета и говоря: «Ах!» Не е важно, колко е искренно; най-важното – да създам полезен навик.
След това тихомълком придържам езика си и за пореден път се убеждавам, че декемврийските снежинки са сладки. Това е също работа.
След това влизам в градинката с теменужките – как са те там? Дори не им правя снимки, само безкористно ще гледам, как те цъфтят под снега. Толкови са хубави.
След това накрая вдигам очите си долу, с нежност гледам грозната мръснотия под краката си. Мисля възхитено: «Е така – сняг, ама колко е топло!» И, напълно повдигам духа си, започвам да изчиствам от ослепително белия сняг красивата си кола – със най-красивата в света синя четка, танцувайки на музика, приготвената за специален случай. Аз, всъщност, обичам да танцувам, но винаги това забравям; а тука има повод!
Критическият ми ум отдавна лежи на земята, закривайки глава с ръце, преструвайки се като мъртъв. Всъщност той разбира се готви ответен удар.
Сега не ще му хареса как маневрира отсрещната кола. И как бавно тръгва от светофара идиотът на ауди. И каква глупава шапка има тази леля в тролея. И…
Нищо, нека се старае. Неговата война отдавна е загубена. Аз зная цена му. И аз винаги съм нащрек.

[identity profile] chingizid.livejournal.com 2015-12-08 02:05 am (UTC)(link)
Крысичка. У меня сейчас такое странное ощущение, как будто я - сражённый амнезией древнеславянский мудрец. Память так и не вернулась, но доказательства уже нашлись :)

[identity profile] xsi.livejournal.com 2015-12-08 04:21 am (UTC)(link)
как это ты умудряешься - "Прочитать текст такого же уровня сложности, изначально написанный на болгарском, я пока не могу, но уже могу попытаться перевести его с русского."?!?!

У меня понимаение даже сложных текстов на пристойном уровне, но вот выразить собственные мысли на немецком я могу только в критических ситуациях, к которым перевод текста с русского на немецкий явно не относится :)

[identity profile] hagakyre.livejournal.com 2015-12-08 06:06 am (UTC)(link)
О, Крыся, ты крута! Чертовски сложный, как мне кажется для перевода текст!
И отличный лайфхак, переводить любимое ) все правильно :)

[identity profile] sperans.livejournal.com 2015-12-08 06:18 am (UTC)(link)
очень клёво. Здорово, что ты уже столько можешь!

[identity profile] selfmade00.livejournal.com 2015-12-08 08:49 am (UTC)(link)
Просто напросто - забележительно! Это сделало мне задуматся, как ли я звучу примерно французу, когда у меня ограниченого набора слов. А в этом переводе например "как зяпят оттука" - просто перфект, а примерно "родни брези" это чисто русское выражение и пищеварить, не получится. Но вобщем перевести всего этого chingizid-очное блюдо, вероятно невозможно, даже на родном языке. У нее, явное мозг работает в каком-то мультиплексном режиме, во всяких времепространств и во всех вероятностей сразу, как динамой. Понять всего этого даже частично, во виде процедуру или причинно- следствия, дело пустое и неблагодарное. Так, чтоб понять гиганское величе этого перевода, привожу просто примера - у меня болгарское издание, 52-м думаю, когда начали перевести из русского масовым порядком и там выражение "и он перевернулся наконец", переведено "и той се премяташе на въже". Что касается русского, мне стало понятное, что если и я начну говорить, лучше ругать и матерится и может статaся незаметным. В юмористическо-политико-ексК... и прочия смисле, впрочем этая Чингизидщина, духа первопричин произведения, можно онаглядить фильмориловкой (словочко чуть изобритил): http://start.co.ua/index.php/item/kak-v-pitere-kazaki-z
Edited 2015-12-08 09:02 (UTC)

[identity profile] catsnest.livejournal.com 2015-12-08 08:55 am (UTC)(link)
Зырила, офигенно клёво! :)

[identity profile] krissja.livejournal.com 2015-12-08 01:45 pm (UTC)(link)
О! Много ми е приятно да ви видя тука. Мога ли да ви попитам за превода ми? Защото не мога да разбера, вие хвалете превода или го критикувате.
Бих искала да знам, колко разбираем е преводът. Знам, че той не може да бъде точен - но разбираем ли е?
И въобще мерси за коментариите :)

[identity profile] selfmade00.livejournal.com 2015-12-08 05:24 pm (UTC)(link)
Перевод, на уравне лингвиста после десятилетное обучение.Единственое у Вас не получилось перевести русский жаргон и то не всегда. Так наблюдаю и некий недохваток в местоимении. Смело вставайте местоимения и где нужно и где ненужно. "На него му го казаха.." и пр. в том-же духе. Болгарский один из сложнейших по моему. Может быть интересно, это не точно типический словенский. Вероятно, что то похоже говорили фракийцы и передфракийское население. Иначе нельзя объяснить почему князь Борис, принял этого как имперского. Потом сразу начали делать жаргона, два года перед прибытия турок, св.патриарх Евтимий Тырновский сделал аутодафе и сожог всю литературу Второго болгарского государства, как неотвечающеяся "О боже священного языка словенского". После во времена турецкого иго, болгаров закрепостили и развилось безконечное диалектическое многообразие. После Освобождения, взяли как официального этот ужасяющий "я"-кащий диалект тырновчан и затемнили согласные в концу слова . "хляП", "зъП". Там где родился мой дед, ухитрились озвучая большого юса - "дъМб", "зЪмб", "леМб", "говеНдо". Вот, другое звучание! Кроме всего этого, самой большой етнос полуострова, бывшие поданные Византии - влахи. Они были везде, но разтворились. Только сделали государство Румыния, где междупрочемь болгарский ареал, та через Украину, плоть до Белгорода. Румынский "сделаной", это латынь на основе болгарского. То плоть до 16 веке, там писались староболгарском и службу вели. Примерно пресловутой Влад Дракула - болгар. И имя Влад болгарское и драка - понятное что слово. Воть, как я себе передставляю, как болгарин и влах творили современного болгарского. Представьте два пастуха, кричат друг друга ставленым на соседным два холма:
- Где ты-ы-ы! (влах)
- Горе, на планину! (болгар) - Конечное в горах, там где у горы начинается ровное месточко (плана,планина) и где можно пасти стадо.
Хорошо, но влах перед собою видит только лес. И так лес становится "гора", а гора (Средна гора пр.) - планина. Воть, какие ловушки ожидают Вас. Впрочем вся эта зараза, рапространилась по полуострове и определенно из болгарского, так как именно у него все индикативы. Даже местной турецкой поболгарчили. https://ru.wikipedia.org/wiki/Балканский_языковой_союз Разспамился здесь, прошу прощения, но вдохновило.
Edited 2015-12-08 17:30 (UTC)

[identity profile] pozh-irisha.livejournal.com 2015-12-08 08:33 pm (UTC)(link)
Для начинающего переводчика Вы круты. Текст почти правильный. Браво! Прочетох го с голямо удоволствие.

[identity profile] krissja.livejournal.com 2015-12-08 08:59 pm (UTC)(link)
И тут я понимаю, что не только не спросила у тебя разрешения, но даже не узнала, не против ли ты!

[identity profile] chingizid.livejournal.com 2015-12-08 09:12 pm (UTC)(link)
Ну, это ж просто уроки делать, типа использование в частной жизни :)

[identity profile] krissja.livejournal.com 2015-12-09 12:34 am (UTC)(link)
Много ви благодаря за интересните неща, коите ми казахте! Особено за местоименията :) Струва ми се, че българските местоимения така са разположени - по свободен принцип. Докато не мога да разбера напълно, къде какво местоимение (и каква му форма) трябва да употребя. Нищо. Като говори моя приятел, леко-полеко. Преди две години не можах да говоря - знаех само няколко изрази за приветствие, за пазаруване и така нататък. Сега също не мога да говоря, но колкото повече зная и разбирам :)
Мисля, че български е основа на всички славянски езици. Много ми чарувана от него :)

[identity profile] krissja.livejournal.com 2015-12-09 12:36 am (UTC)(link)
Учителката ми го провери и поправи грешките, затова той изглежда доста грамотно :) Обаче моята работа е голяма - зная, къде се намират речниците на български за да намеря необходимите синоними на съществителни и форми на глаголи :)

[identity profile] krissja.livejournal.com 2015-12-09 12:38 am (UTC)(link)
И внезапно я поняла - это оттого, что на болгарском я пока совсем не читаю художественную литературу, а весь условный нон-фикшн (если я правильно понимаю это слово) ориентирован на то, чтобы читатель получил информацию, а не на то, чтобы он насладился красотой и сложностью языка :)
Собственные мысли я пока тоже не могу. Особенно - без словаря.

[identity profile] krissja.livejournal.com 2015-12-09 12:41 am (UTC)(link)
Спасибо, дорогой.
На прошлом уроке я переводила текст про Шварцнеггера, написанный изначально очень криво. На этом - моя учителка читала твой текст. Кусаю себя за жопу, что не догадалась раньше приносить ей хорошее.
Занятий осталось всего два. Завтра одна дама, любитель русского телевидения, будет читать про ангела-инспектора.

[identity profile] krissja.livejournal.com 2015-12-09 12:44 am (UTC)(link)
Первый абзац был простым, это меня и поймало :) А дальше уже не хотелось бросать - когда я нашла "бял-беленичък", такой драйв пошёл! И учителке потом доказывала, что "теменужки" (анютины глазки) именно "зяпат".
- Но это же не литературное слово, почти жаргонное!
- Окей, а "таращатся", как вы думаете, какое?
Столько новых прекрасных слов!

[identity profile] krissja.livejournal.com 2015-12-09 12:45 am (UTC)(link)
даладна :)

[identity profile] krissja.livejournal.com 2015-12-09 12:47 am (UTC)(link)
Понимать бы разговорный язык.
Оказывается, литературным говорят только профессоры на лекциях и актёры на творческих вечерах. Остальные говорят как люди, эээ... Услышать-опознать-понять, попытаться найти ответ - и увидеть, как собеседник смотрит сочувственно: "Ты ведь не понимаешь ничего, дааа?" - "Да понимаю я! Только медленно..."

[identity profile] chingizid.livejournal.com 2015-12-09 12:51 am (UTC)(link)
Дорогой друг, неси меня в массы, пожалуйста. Мне приятно быть древнеславянским мудрецом!

[identity profile] catsnest.livejournal.com 2015-12-09 08:53 am (UTC)(link)
Не, не, я серьёзно. Я испытала почти физическое удовольствие, читая поочерёдно маленькие кусочки обоих текстов и сверяя их между собой. И мне ужасненько очень нравится, как эпически это звучит на болгарском. Практически "Слово о полку Игореве" :)

[identity profile] selfmade00.livejournal.com 2015-12-09 05:33 pm (UTC)(link)
С месоимениями дело сложноватое. Я конечно не филолог, но постараюсь. Они почти всегда в болгарском разговорном идут в спаркой, полная форма + короткая, когда местоимение в роли дополнения:
него-го, нея-я, нас-ни, вас-ви, тях-ги - когда у русских винителной и
на него(нему)-му, на нея(неи)-и, на нас-ни, на вас-ви, на тях-ги, когда у русских дательной.
Кроме того короткая форма получается и у указательных, несмотря что такое с дочкой не изучал (мы на шестом - она и я). Рассмотрим выражение "На него му го казаха". Литературное будет "На него казаха това." (Ему сказали этое. {в конце концов!}) Но фракийцы Вам скажут вероятно "Казаха му го на него.", а македонцы "Му го казаха(рекнаха)."
Вот потому Вам кажется, что местоимения "на свободном принципе". Кроме всего этого у некоторых диалектах пр. шопский, трынский, граовский, радомирский и т.д. дательной сидит непоклатимо - Кажи човеку(чиляку, чилъко и пр.) дъ доди!
Согласно моему мнению основа славянских языков (кратное) - словашкий словенской - с епицентром где то у Демановской долине.
Edited 2015-12-09 17:37 (UTC)