krissja: (Default)
krissja ([personal profile] krissja) wrote2013-12-06 12:17 am

словечки

По-болгарски торбичка - это пакет, обычный пакет для складывания всего подряд в него.
Торбичка с дръжки - пакет с ручками.
Для сумок - отдельные слова. Большие сумки - куфари, маленькие сумочки и портфели - чанти.
При этом слово "пакет" тоже есть! Это почтовое отправление "малки пакет" (small pocket, мелкий пакет). А сам вот этот мелкий пакет, в который кладется отправляемое, называется плик!
И еще плик - это пододеяльник.
А леггинсы - клин. Думаю, из-за формы.

Сегодня на почте пыталась понять, как правильно сказать "Мне нужно отправить мелкий пакет в Россию". Грамматическую форму просьбы мне подсказали дети - "Трябва да", мелкий пакет - "малки пакет в РусИя", а вот глагола "отправить" мы не знали.
Отправление - пратка. Отправить - изпратите (в данном конкретном случае). Падежей в болгарском языке нет, их заменяет развесистая система предлогов.

Ходила, декламировала "Купувам дърва за огрев", пока девочка Вика не сказала, что у меня - чудовищный русский акцент. Напомнила, кто тут регулярно жалуется, что ваще ни слова не понимает; Вика сказала "ты" и убежала, смеясь.
Меж тем, за контрольную по "човеку и природе" у нее четверка.
- А тут чо за ошибка? А здесь?
- Я слова не поняла...
- Отлично, нам будет чем заняться на выходных!
- Ы-ы-ы! Лучше бы я спрятала эту контрольную!!!

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting